Last Thursday, a bus transporting seniors from Dauphin, Manitoba, to Carberry, Manitoba, collided with a semi-truck at an intersection on the Trans-Canada Highway near Carberry. The horrific accident resulted in multiple fatalities and serious injuries among the bus passengers.
This tragedy has stunned and shocked Canadians and people from across the world.
Trinity Baptist Church weeps with the families of those who died and prays for those with serious injuries. We pray for the people of Dauphin, the driver of the bus, the driver of the semi, and emergency services and medical units. Our thoughts and prayers are also with the families of the Humboldt Broncos bus crash just over five years ago as they no doubt re-live the pain of their grief following this tragedy at Carberry.
This week, please listen to Psalm 22, the first verse of which Jesus quoted as he hung on the cross, suffering the pain of a fallen world, eventually to die and then be raised. In Psalm 22, we hear the cry of grief, but also the promise of God’s grace and salvation.
For the director of music. To the tune of “The Doe of the Morning.” A psalm of David.
My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish? My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest. Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises. In you our ancestors put their trust; they trusted and you delivered them. To you they cried out and were saved; in you they trusted and were not put to shame. But I am a worm and not a man, scorned by everyone, despised by the people. All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads. “He trusts in the Lord,” they say, “let the Lord rescue him. Let him deliver him, since he delights in him.”
Yet you brought me out of the womb; you made me trust in you, even at my mother’s breast. From birth I was cast on you; from my mother’s womb you have been my God. Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help. Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me. Roaring lions that tear their prey open their mouths wide against me. I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me. My mouth is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce my hands and my feet. All my bones are on display; people stare and gloat over me. They divide my clothes among them and cast lots for my garment. But you, Lord, do not be far from me. You are my strength; come quickly to help me. Deliver me from the sword, my precious life from the power of the dogs. Rescue me from the mouth of the lions; save me from the horns of the wild oxen.
I will declare your name to my people; in the assembly I will praise you. You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel! For he has not despised or scorned the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you[f] I will fulfill my vows. The poor will eat and be satisfied; those who seek the Lord will praise him—may your hearts live forever!
All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, and all the families of the nations will bow down before him, for dominion belongs to the Lord and he rules over the nations. All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him—those who cannot keep themselves alive. Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord. They will proclaim his righteousness, declaring to a people yet unborn: He has done it! (NIV)
This is the word of the Lord. Thanks be to God.
視頻大意翻譯(video Chinese translation):
我的 神、我的 神、為甚麼離棄我．為甚麼遠離不救我、不聽我唉哼的言語。我的 神阿、我白日呼求、你不應允．夜間呼求、並不住聲。但你是聖潔的、是用以色列的讚美為寶座的。我們的祖宗倚靠你．他們倚靠你、你便解救他們。他們哀求你、便蒙解救．他們倚靠你、就不羞愧。但我是蟲不是人．被眾人羞辱、被百姓藐視。凡看見我的都嗤笑我．他們撇嘴搖頭、說、他把自己交託耶和華、耶和華可以救他罷．耶和華既喜悅他、可以搭救他罷。
Grace and peace