以弗所书 1:1-14Chinese Contemporary Bible (CCB) 1 我是奉上帝旨意做基督耶稣使徒的保罗,写信给以弗所忠于基督耶稣的众圣徒。 2 愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安! 基督徒的属灵恩福 3 赞美我们主耶稣基督的父上帝!祂在基督里赐给了我们天上各样属灵的恩福。 4 早在创造世界以前,祂已经在基督里拣选了我们,使我们在祂眼中成为圣洁无瑕的人。 5 上帝因为爱我们,就按照祂自己美好的旨意,预定我们借着耶稣基督得到做祂儿女的名分。 6 我们赞美祂奇妙无比的恩典,这恩典是上帝借着祂的爱子赐给我们的。 7 我们借着祂爱子的血蒙救赎,过犯得到赦免,这都是出于祂的洪恩。 8 上帝用各种智慧和聪明把这恩典丰丰富富地赐给我们, 9 照着祂在基督里所定的美好计划叫我们知道祂旨意的奥秘, 10 等所定的时候一到,叫天地万物一同归在基督的名下。 11 我们也在基督里被拣选成为祂的子民。这都是按自己旨意行万事的上帝预先定下的计划, 12 好让我们这些首先在基督里得到盼望的人都来颂赞祂的荣耀。 13 你们听过真理之道,就是那使你们得救的福音,而且也信了基督。你们既然信祂,就领受了上帝应许赐下的圣灵为印记。 14 圣灵是我们领受产业的担保,直到上帝的子民得到救赎,使祂的荣耀受到颂赞。 Ephesians 1:1-14New International Version (NIV) 1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To God’s holy people in Ephesus,[a] the faithful in Christ Jesus: 2 Grace and peace to you from God our […]

Continue reading

The Church of my choice

Philippians 1:1-9King James Version (KJV) 1 Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons: 2 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 3 I thank my God upon every remembrance of you, 4 Always […]

Continue reading

腓立比书 1:1-9Chinese Contemporary Bible (CCB) 1 我保罗和提摩太是基督耶稣的奴仆,写信给腓立比属于基督耶稣的众圣徒、诸位监督和执事。 2 愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安! 感恩和祷告 3 我每逢想起你们,就感谢我的上帝。 4 每次为你们众人祷告的时候,我心里都很喜乐。 5 因为你们从开始直到现在,一直和我同心合意地传扬福音。 6 我深信,上帝既然在你们心里开始了这美好的工作,祂必在耶稣基督再来的时候完成这工作。 7 我对你们众人有这样的感受是很自然的,因为我常把你们放在心上[a]。不论我是身在狱中,还是为福音辩护和作证的时候,你们都与我同蒙恩典。 8 上帝可以作证,我是怎样以基督耶稣的慈爱之心想念你们。 9 我所祈求的就是:你们的爱心随着属灵知识的增加和辨别力的提高而日益增长,  Philippians 1:1-9King James Version (KJV) 1 Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons: 2 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and […]

Continue reading

Sent with Spirit

John 20:19-23New International Version (NIV) Jesus Appears to His Disciples 19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!” 20 After he said this, he showed them his […]

Continue reading

Sent with Spirit – Bilingual

约翰福音 20:19-23Chinese Contemporary Bible (CCB) 向门徒显现 19 当天晚上,即周日晚上,门徒因为害怕犹太人,把房门都关上了。忽然,耶稣来了,站在他们当中,对他们说:“愿你们平安!” 20 说完,让他们看祂的手和肋旁。门徒看见主,十分欢喜。 21 耶稣又说:“愿你们平安。父怎样差遣我,我也照样差遣你们。” 22 然后祂向他们吹了一口气,说:“你们领受圣灵吧! 23 你们赦免谁的罪,谁的罪就得到赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就得不到赦免。” John 20:19-23New International Version (NIV) Jesus Appears to His Disciples 19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders, Jesus came and stood among them and said, “Peace […]

Continue reading

Content Like a Child

Psalm 131New International Version (NIV) Psalm 131 A song of ascents. Of David. 1 My heart is not proud, Lord,     my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters     or things too wonderful for me. 2 But I have calmed and quieted myself,     I am like a weaned child with its mother;     like […]

Continue reading

诗篇 131Chinese Contemporary Bible (CCB) 全心仰望上帝 大卫上圣殿朝圣之诗。 131 耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼目也不高傲;我不敢涉猎太伟大、太奇妙的事。 2 我的心灵平静安稳,如同母亲身边断奶的孩子,我的心灵如同断奶的孩子。 3 以色列啊,你要仰望耶和华,从现在直到永远。 Psalm 131New International Version (NIV) Psalm 131 A song of ascents. Of David. 1 My heart is not proud, Lord,     my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters     or things too wonderful for me. 2 But I have calmed and quieted myself, […]

Continue reading

I Refused to Be Comforted Easily

Psalm 77New International Version (NIV) Psalm 77[a] For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm. 1 I cried out to God for help;     I cried out to God to hear me. 2 When I was in distress, I sought the Lord;     at night I stretched out untiring hands,     and I would not be comforted. […]

Continue reading

Psalm 77New International Version (NIV) Psalm 77[a] For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm. 1 I cried out to God for help;     I cried out to God to hear me. 2 When I was in distress, I sought the Lord;     at night I stretched out untiring hands,     and I would not be comforted. […]

Continue reading

One was Missing

John 20:24-31New International Version (NIV) Jesus Appears to Thomas 24 Now Thomas (also known as Didymus[a]), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came. 25 So the other disciples told him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see the nail marks in his hands and put my […]

Continue reading